由两岸专家共同编撰的两岸 “中华语文知识库”云端网络版,昨天上午在台北和北京同步开通;同时发布的合编互解还有《两岸常用词典》 。
据悉,中华知识马英九在2008年的语文buy freightliner edison“文化政策白皮书”中提出 “两岸合编中华大辞典”的构想 ,后经“中华文化总会会长”刘兆玄提出“中华语文知识库”计划 ,线增两岸合作团队在一年半的进相six robblees oakland ca service努力之后 ,终于有了这样的两岸初步成果 。昨天,合编互解马英九在知识库启动典礼上强调,中华知识既然两岸不能放弃各自使用的语文文化 ,那就一起并列对照 ,线增由民间出面编撰中华语文知识库 ,进相让两岸透过语文相互理解 。两岸six robblees oakland ca manufacturer而马英九现场也兴致勃勃地跟大家介绍两岸用语的合编互解差异。“大陆说的中华知识吹喇叭 ,在台湾叫拍马屁;大陆的six robblees oakland ca companies猪手,就是台湾的猪脚 。”
近60年来 ,由于曾经隔绝对立并经历了不同的six robblees oakland ca company社会发展 ,海峡两岸在汉语言文字的使用上 ,出现了部分字词的形、音 、义差异。两岸合编词典对消除差异、促进两岸常用字词使用的统一,方便两岸同胞沟通和语文应用,进一步推进两岸经贸文化交流,共同传承弘扬中华文化具有重要而深远的意义 。(海峡导报驻台记者 燕子 文/图)
(责任编辑:休闲)
Giant panda Shuangshuang, residing in Japan, dies of heart disease